Арес: Античные гимны

Орфический гимн LXV, 'Аресу'

Перевод: О. Смыка

(Фимиам, ладан)

О некрушимый, о духом огромный, о силой великий
Демон, оружья любитель, кого победить невозможно,
Смертных людей истребитель и стен городских сокрушитель,
В громе доспехов, владыка Арей, обагренный убийством,
5 В месиве боя ужасный, ликуешь от пролитой крови,
Грубый, лишь меч и копье для распрей тебе вожделенны,
Дикую злобу уйми и труд отложи душегубный!
Лучше согласно кивни на желанье Киприды, сменяя
Подвиг оружья на шутки Лиея, на дело Деметры,
10 Мира, что счастьем дарит и пестует юность, возжаждав!

Орфический гимн LXV, "Аресу"
Перевод: О. Смыка

Орфический гимн LXV, "Аресу", оригинал

Орфический гимн LXV, "Аресу", вариант перевода

Новости

22.05.2020

В разделы "Фригг: исследования" и "Фрейя: исследования" добавлена статья Стефана Гранди "Фрейя и Фригг" 

15.05.2020

В раздел "Аполлон: Античные гимны" добавлена молитва Аполлону из Греческих магических папирусов (II.1—8)

12.05.2020

В раздел "Греческие магические папирусы" добавлена "Стела иероглифиста Иеу" (PGM V. 96—172)

08.05.2020

В раздел "Греческие магические папирусы" добавлена "Молитва о единении с Гелиосом" (PGM III. 494—611)

03.05.2020

В раздел "Один: исследования" выложена вторая часть статьи Стивена Митчелла "Один, заклинания и некромантия"