Арес: Античные гимны

Орфический гимн LXV, "Аресу", вариант перевода

Перевод: Д.Н. Недович

(Фимиам, ладан)

Духом великий и крепкий, отважный и несокрушимый
Демон, любитель оружья, убийца и стен сокрушитель,
Неукротимый Apec, царь кровавый, гудящий оружьем;
Любящий кровь и убийство боец, ужасающий в битве,
5 Жаждущий дикой борьбы, где бы копья, мечи разгулялись,
Бешеной распри зачинщик, — уйми ненасытную муку;
Склонный к желаньям Киприды, к веселым утехам Лиея, —
Силу оружья смени ты на подаиги доброй Деметры,
Детопитающий мир возжелай, приносящий богатство.

Орфический гимн LXV, "К Аресу"
Перевод: Д.Н. Недович

Новости

31.08.2019

Алекс Осипов (Alex Sane-Witch) объявляет набор на курс Таро и на спецкурс по Придворным картам Таро

31.08.2019

В раздел "Локи: исследования" добавлена статья "Лофт" Дагульфа Лофтсона

28.08.2019

В раздел "Локи: исследования" добавлена статья "Ве" Дагульфа Лофтсона

25.08.2019

В раздел "Локи: исследования" добавлена статья "Лодур" Дагульфа Лофтсона

23.08.2019

В раздел "Фейри" добавлен отрывок "Показания секретаря городского совета" из книги У. Эванса-Венца "Вера в фейри в кельтских странах"