Гера: Античные гимны

Орфический гимн XVI, 'Гере'

Перевод: О. Смыка

(Фимиам, ароматы)

Гера воздушная, в складках одежд темно-синих богиня!
О всецарица блаженная, Зевса делящая ложе!
Шлешь дуновенья, живящие душу, достойным и добрым,
Матерь дождей, пестунья ветров, ты все порождаешь.
5 Нет нигде ничего, чье рожденье тебе непричастно,
В тучу святую сокрывшись, ты все меж собой сопрягаешь,
Властвуешь всем ты одна, над всеми, богиня, владычишь,
Жизни поток потрясая воздушным пронзительным вихрем.
Ныне, блаженная, многоименная, ты, всецарица,
10 К нам, о богиня, гряди с сияющим ласково ликом!

Орфический гимн XVI, "Гере"
Перевод: О. Смыка

Орфический гимн XVI, 'Гере', оригинал

Новости

13.08.2020

На сайт добавлен комментарий Урсулы Дронке "Божественная игра в тавлеи (комментарии к строфе 8 «Прорицания вёльвы»)"

05.08.2020

В раздел "Геката: исследования" добавлен отрывок "Халдейская Геката: Явления Гекаты" из работы Стивена Ронана "Халдейская Геката" 

02.08.2020

В раздел "Гипнос: история и исследования" добавлена статья "Гипнос в античных источниках. Часть I" 

29.07.2020

В раздел "Геката: исследования" добавлен отрывок "Халдейская Геката: Геката и вертишейки" из работы Стивена Ронана "Халдейская Геката" 

24.07.2020

В раздел "Бран: история и исследования" добавлен отрывок "Плавание Брана, сына Фебала"  из книги У. Эванса-Венца "Вера в фейри в кельтских странах"