Феогнид, «Элегии», 11-14

Артемида, совершающая возлияние. Аттический белофонный лекиф, ок. 460–450 BC.
Артемида, совершающая возлияние. Аттический белофонный лекиф, ок. 460–450 BC.

Перевод В. Вересаева:

Зевсова дочь, Артемида-охотница! Ты, что Атридом
Жертвой была почтена в час, как на Трою он шел, —
Жарким моленьям внемли, охрани от напастей! Тебе ведь
Это легко, для меня ж очень немалая вещь.


Прозаический перевод А. Гаврилова:

Артемида-зверобоица, Зевса дочь, ее же Агамемнон
почтил, в Трою быстрыми кораблями отплывая,
услышь мое моленье, от злой оборони доли,
тебе это малость, богиня, а мне — великое.


Оригинал:

Ἄρτεμι θηροφόνη, θύγατερ Διός, ἣν Ἀγαμέμνων
εἵσαθ᾽, ὅτ᾽ ἐς Τροίην ἔπλεε νηυσὶ θοῆις,
εὐχομένωι μοι κλῦθι, κακὰς δ᾽ ἀπὸ κῆρας ἄλαλκε·
σοὶ μὲν τοῦτο, θεά, σμικρόν, ἐμοὶ δὲ μέγα.