Отрывки из греческих магических папирусов

PGM I.1-42 «Обряд, чтобы к тебе пришел демон-помощник…»

Источник: Греческие магические папирусы, I.1-42. Перевод: Анна Блейз (с). Обряд, чтобы пришел к тебе демон-помощник, который откроет тебе всё в ясных словах, и будет жить с тобою вместе, и делить с тобою пищу поутру, и отходить ко сну вместе с тобою…

PGM I.42-195 ‘Дух-помощник Пнуфиса’

Источник: Греческие магические папирусы, I.42-195. Перевод: Анна Блейз (с). Дух-помощник Пнуфиса, храмового писца. Пнуфиос приветствует Керикса, мужа богобоязненного. Как сведущий в этом деле я назначил тебе следующий обряд для обретения паредра, дабы ты не потерпел неудачи, взявшись его исполнить. Перебрав все предписания, изложенные в бесчисленных папирусах, я выбрал из всего такой обряд для обретения духа-помощника, который пойдет тебе впрок…

PGM I.262—347. Аполлоново призывание

Источник: Греческие магические папирусы, I.262-347 | Перевод: Анна Блейз (с) | Аполлоново призывание. | Возьми семилиственную ветку лавра и держи ее в правой руке, пока будешь призывать небесных богов и подземных демонов. Начертай на той лавровой ветви семь спасительных знаков …

PGM II.1-64. [«Чтобы увидеть вещий сон»]

Источник: Греческие магические папирусы, II.1-64. Перевод: Анна Блейз (с) Акраканарба, канарба, анарба, нарба, арба, рба, ба, [а]. Произнеси все это имя крыловидно. | «В радости ныне гряди, о Феб, прорицанью помощник, / О Летоид, дальновержец, гонитель несчастий, приди же, приди же, / В эту полночную пору, о вещий, приди с откровеньем! …

PGM III.1—164 [‘Обряд кота, пригодный для любой цели’]

Источник: Греческие магические папирусы, III.1—164. Перевод: Анна Блейз (с). Взявши кота, сделай из него Гесия, погрузив его тело в воду. Пока будешь топить его, прочитай ему в спину следующее заклинание.: «Приди ко мне, о имеющий облик Гелиоса, о котоликий бог…

PGM III.494—611.  Молитва о единении с Гелиосом

Источник: Греческие магические папирусы, III.494—611. Перевод: Анна Блейз (с). Молитва о единении с Гелиосом. Порядок действий для любого обряда и для всего, чего пожелаешь. Чего бы ты ни пожелал, взывай для этого так: «Приди, приди ко мне от четырех ветров вселенной, по воздуху мчащийся великий бог! Услышь меня во всяком обряде, в котором тебя призываю,…

PGM IV.1115-1165, ‘Сокровенная стела…’ (молитва Эону)

Источник: Греческие магические папирусы, IV.1115-1165. Перевод: Анна Блейз (с). Сокровенная стела: «Привет тебе, весь строй воздушного духа, фогалоа! Привет тебе, о дух, простершийся от неба до земли, эрдэнеу, и от земли, что пребывает в серединной полости вселенной, до края бездны, меремогга. Привет тебе, о дух, входящий в меня…

PGM IV.1331-1389, ‘Могущественное [заклинание] Медведицы, исполняющее все [желания]’

Источник: Греческие магические папирусы, IV.1331-1389. Перевод: Анна Блейз (с). Могущественное [заклинание] Медведицы, исполняющее все желания. Возьми жир черного осла, и жир пестрой козы, и жир черного быка, и эфиопский кумин, смешай все вместе и соверши воскурение Медведице этой смесью, взяв как талисман волоски от тех же животных, сплетя из них веревку и повязав ее себе на голову как головную повязку…

PGM IV.1390-1495. Чары влечения…

Источник: Греческие магические папирусы, V.459—489 | Перевод: Анна Блейз (с) | Чары влечения, [пробуждающие любовную страсть] при помощи [душ] героев, гладиаторов или иных людей, погибших насильственной смертью. Оставь немного от хлеба, который ты ешь, и, разломав [этот остаток], сделай семь небольших частей …

PGM IV.1716—1870. Меч Дардана

Источник: Греческие магические папирусы, IV.1716—1870. Перевод: Анна Блейз (с). Меч Дардана: Обряд, именуемый Мечом и не имеющий себе равных в действенности, ибо он тотчас же подчинит и привлечет к тебе всякую душу, какую ты только пожелаешь, если прочтешь заклинание и скажешь так: «Я подчиняю себе душу такой-то». Возьми дышащий магнитный камень и вырежи на нем Афродиту, восседающую верхом на Психее [= Душе] и держащую ее левой рукой за перевязанные кудри, а над головой у нее…

PGM IV.2145-2240. Магическая помощь от трех стихов Гомера

Источник: Греческие магические папирусы, IV. 2145-2240 | Перевод: Анна Блейз (с) | «Так говорящий, за ров перегнал он коней звуконогих…». | «Вкруг на побоище свежем фракиян трепещущих видя…». | «Сами же тою порой, погрузившися в волны морские…». | Если беглец возьмет с собой эти стихи, [вырезанные] на железной пластинке, его никогда не найдут …

PGM V.96—172. Стела иероглифиста Иеу

Источник: Греческие магические папирусы, V.96-172. Перевод: Анна Блейз (с). Стела иероглифиста Иеу из его [же] послания: «Призываю тебя, Безглавый, сотворивший землю и небо, сотворивший ночь и день, ты, сотворивший тьму и свет! Ты — Осороннофрис, кого никто никогда не видел; ты — Иабас, ты — Иапос; ты отличил праведное от неправедного; ты создал женщину и мужчину; ты явил семена и плоды; ты сделал так, чтобы люди любили друг друга и враждовали друг с другом…

PGM V.459—489. [Молитва Зевсу-Адонаи]

Источник: Греческие магические папирусы, V.459—489. Перевод: Анна Блейз (с). «Я призываю тебя, кто сотворил землю, и кости, и всякую плоть, и всякий дух; кто утвердил море и подвесил небо, кто отделил свет от тьмы, — о великий Ум, правящий всем по закону, вечное око, демон демонов, бог богов, владыка духов, неподвижный Эон…

PGM VII.593—619. «Чары влечения для строптивицы»

Источник: Греческие магические папирусы, VII.593—619 | Перевод: Анна Блейз (с) | Чары влечения для строптивицы. Возьми светильник о семи фитилях, не окрашенный красным; фитил[и] же сделай из [каната] корабля, потерпевшего крушение. [595] И на первом фитиле напиши миррой: «Иао», на втором — «Адонаи», на третьем — «Сабаот», …

PGM VII. 628-642 [Обряд инвокации Имхотепа (‘истинного Асклепия’)]

Источник: Греческие магические папирусы, VII. 628-642. Перевод: Анна Блейз (с). Возьми полевую ящерицу, опусти ее в лилейное масло и держи, пока она не обожествится. Затем выбей на железном кольце от ножных оков образ мемфисского Асклепия, и положи то кольцо в лилейное масло…

PGM VII.862—918 «Лунное заклинание Клавдиана»

Источник: Греческие магические папирусы, VII.862—918. Перевод: Анна Блейз (с). Лунное заклинание Клавдиана и обряд небес и Медведицы, [совершаемый] с лунными воскурениями. Сам этот папирус, собственность Двенадцати богов, был найден в Афродитополе, у великой богини Афродиты Урании, которая объемлет все сущее. Приготовления для госпожи Селены совершаются так: возьми глину с гончарного круга, и смешай смесь с серой, и добавь…

PGM VIII.1-63. Любовные узы Астрапсука

Источник: Греческие магические папирусы, VIII.1-63 | Перевод: Анна Блейз (с) | Заклинание: «Приди ко мне, о владыка Гермес, как плод [приходит] во чрево жены. Приди ко мне, о владыка Гермес, приносящий богатство богам и людям; приди ко мне, такому-то, о владыка Гермес, и даруй мне благодать, богатство, победу, благоденствие, миловидность, красоту лица и силу всех и вся …

PGM XIa. Старая служанка Аполлония Тианского

Источник: Греческие магические папирусы, XIa. Перевод: Анна Блейз (с). Возьми череп Тифона и начертай на нем такие знаки кровью черной собаки … Затем, придя в удобное место на берег реки или моря или на распутье трех дорог, в полночь положи этот череп на землю и, наступив на него левой ногой, скажи следующее. … Приди, явись, о богиня, именуемая Хозяйкой Дома!…

нет комментариев

PGM LXX.4—25. Заговор Гекаты Эрешкигаль против страха перед наказанием

Источник: Греческие магические папирусы, LXX.4-25 | Перевод: Анна Блейз (с) | Заговор Гекаты Эрешкигаль против страха перед наказанием: если он придет, скажи ему: «Я — Эрешкигаль, держащая свои большие пальцы, и ничто не может причинить ей зла». Если же он все-таки подойдет к тебе близко, возьми себя за правую пятку и скажи: «Эрешкигаль, дева, псица, змея, гирлянда, ключ, керикейон, золотая сандалия владычицы Тартара». И так отведешь его от себя…